das kann ja nich so schwer sein anscheint..: „Jacob Jacobsen startet sin forretningsvirksomhet i 1934, med å importere og selge tekstilmaskiner. Etter noen år utvidet han produktspekteret til belysning, ventilasjon og solavskjerming. I dag er fokus satt på belysningssegmentet. Nedenfor er dette forretnings“eventyret“ beskrevet.“
und dann vielleicht das hier?
Har du lyst til å jobbe med salg av lys?
Se hvilke stillinger som er ledige hos oss akkurat nå.
das ist sehr schön, die schreiben das manchmal so wie man es spricht… „funksjon“ und „ventilasjon“… warn die das auch, wo „politsei“ auf den autos mit dem blaulich steht?
blaulicht heisst glaub ich dan „blå lys“…







in berlin könnte dieser satz demnächst nicht nur auf das ziehen von drastischer kurzprosa auf zigarettenschachteln zutreffen. seit dezember gibt es dort nämlich auch literatur pur aus dem automaten. nicht gesundheitsschädlich, und auch noch günstiger als eine schachtel zigaretten.
schlappgelacht